Programme of Translating Europe Forum 2025
Explore the full #TEF2025 programme to learn more about the sessions that took place and the speakers who contributed their insights.
Day 1
- 08:30 - 09:20 (CET)Registration & welcome coffee
- 09:20 - 09:25 (CET)Opening of ClearLanguage@TEF
- Anna HOLMÉN (DG Translation)
- Miha ŽLIČAR (DG Translation)
- 09:40 - 10:20 (CET)Keynote – clear language, clearer futures: bridging communities through standards and strategy
- Lodewijk VAN NOORT (President, Plain Language Association International – PLAIN)
- Julie CLEMENT (President, Clarity International)
- 10:20 - 11:10 (CET)Building consensus around clear language and editing (panel discussion)
- Moderator: Mark PRESCOTT (DG Translation)
- Jeroen ASPESLAGH (DG Translation)
- Angelika VAASA (European Parliament)
- Shauna DOHERTY (European Council)
- Neil JAMES (International Plain Language Federation)
- 11:10 - 11:30Break
- 11:30 - 12:30 (CET)Breakout discussion 1 (live-streamed)
AI services for clear language
- Moderator: Marina Dudenhoefer (DG Translation)
- Helen DOBBY (DG Translation)
- Hester BENEDICTUS (developer of Lees Simpel app)
- 11:30 - 12:30 (CET)Breakout discussion 2 (in Mansholt room, recorded)
Clear language and the media
- Moderator: Ingrida ROGAL (DG Translation)
- Stefan DE KEERSMAECKER (Director Citizens Communication, European Commission)
- Michelle WAITZMAN (Plain Language Association International – PLAIN)
- 11:30 - 12:30 (CET)Breakout discussion 3 (in Jenkins room, recorded)
Economic and social policy: the cost of not being clear
- Moderator: Linh DO (Directorate-General for Employment, Social Affairs and Inclusion, European Commission)
- Ingrid HAUSSTEINER (Austrian National Bank, European Central Bank)
- Martin O’BRIEN (European Economic and Social Committee)
- 12:45 - 13:15 (CET)Harvesting session from breakout discussions: moderators present summaries and conclusions
- 13:15 - 14:30 (CET)Networking lunch
- 13:45 - 14:30 (CET)Registration for participants arriving for the afternoon session
- 14:30 - 14:45 (CET)Opening of the Translating Europe Forum 2025 by the event hosts and opening speech
- Event hosts: Anna HOLMÉN and Miha ŽLIČAR (DG Translation)
- Speech: Valeria DARÒ (Director, DG Translation)
- 15:35 - 16:40 (CET)Scene-setting panel - what is quality in translation?
- Panel chair: Oleksander BONDARENKO (Language Industry Expert Group)
- Beate KUHL (Language Industry Expert Group)
- Tomáš SVOBODA (European Master’s in Translation Board)
- Jesús SAYOLS (Amnesty International)
- Giulia TARDITI (Language Industry Expert Group)
- Alan MELBY (International Federation of Translators – FIT)
- 16:35 - 16:50 (CET)Break
- 16:50 - 17:45 (CET)Terminology: the hidden driver of quality (panel discussion)
- Panel chair: Lucio BAGNULO (Language Industry Expert Group)
- Maria RZEWUSKA-WALIGÓRA (DG Translation)
- Jourik CIESIELSKI (language technology expert)
- Cristina VALENTINI (Head of Terminology Unit, World Intellectual Property Organisation)
- 17:45 - 18:00 (CET)EMT present your thesis award
- presented by Christos ELLINIDES (Director-General for Translation, European Commission)
Day 2
- 09:30 - 09:35 (CET)Opening of day 2 by the event hosts
- Anna HOLMÉN and Miha ŽLIČAR (DG Translation)
- 10:30 - 11:10 (CET)Standards and quality
- Ingemar STRANDVIK (DG Translation)
- Alan MELBY (International Federation of Translators – FIT)
- Eva Maria TILLMANN (Head of Quality Management, oneword)
- Christopher KURZ (Head of Translation Management, ENERCON)
- 11:10 - 11:30 (CET)Break
- 11:30 - 12:30 (CET)Training the trainers – wherever they may be
- Panel chair: Will NOONAN (Université Bourgogne Europe)
- Nicolas FROELIGER (Université Paris Cité)
- Katell HERNÁNDEZ-MORIN (Université Rennes 2)
- Dorota PAWLAK (localisation and AI trainer)
- Oleksandr BONDARENKO (Language Industry Expert Group)
- 12:30 - 14:15 (CET)Networking lunch
- 14:15 - 15:00 (CET)TEF-TALK: Should I stay or should I go (now)?
- Dr Änne TROESTER (dubbing scriptwriter)
- 15:05 - 16:05 (CET)TEF-TALK: Code & Prejudice
- Marina PANTCHEVA (Director of Linguistic AI Services, RWS)
- 16:05 - 16:25 (CET)Break
- 16:25 - 17:25 (CET)Industry meeting academia: enterprise-grade localisation 101. Future cornerstone of the translation curricula? (panel discussion)
- Panel chair: Diego CRESCERI (Language Industry Expert Group)
- Balázs KIS (Language Industry Expert Group)
- Michael FARREL (IULM University, Milan)
- Francesco LAURENTI (IULM University, Milan)
- 17:30 - 18:00 (CET)The end users have their say
- Tina SHORTLAND (audiovisual translator, Audiovisual Translators Europe – Council member)
Day 3
- 08:30 - 09:15 (CET)Networking coffee
- 09:15 - 09:20 (CET)Opening of day 3
- 09:20 - 10:00 (CET)What’s cooking in DG translation
- Cristian BRAŞOVEANU (DG Translation)
- Anna HOLMÉN (DG Translation)
- 10:00 - 11:00 (CET)High-level discussion – all in one: how to evaluate the quality of AI-generated content
- Panel chair: Ingemar STRANDVIK (DG Translation)
- Agustín DA FIENO DELUCCHI (Director of Globalisation, AI and Data Science, Microsoft)
- Kateřina GAŠOVÁ (Global Quality Solutions Strategist, Argos Multilingual)
- Pavel SOUKENÍK (Head of Global Solutions, Acolad)
- 11:00 - 11:15 (CET)Break
- 11:15 - 12:00 (CET)Translation as infrastructure: getting it right to safeguard trust, inclusion and impact
- Panel chair: Lucio BAGNULO (Language Industry Expert Group)
- Adriana INCHAUSTI (Oxfam)
- Laura DE OLIVEIRA (Translations Lead, Save the Children International)
- Kaline DE OLIVEIRA FERNANDES (Language Technical Coordinator, Tearfund)
- 12:00 - 12:45 (CET)Youth panel – the present and future of the industry by professionals under 35
- Panel chair: Janiça HACKENBUCHNER (PhD researcher on gender bias in machine translation)
- Cormac MACGABHNA (German Bundessprachenamt)
- Afroditi GIOVANI (Dataforce)
- Caroline MÜLLER (working student, ipoque)
- 12:45 - 13:00 (CET)Closing remarks
- Christos ELLINIDES (Director-General for Translation, European Commission)
- 13:00 - 14:30 (CET)Networking lunch
- 14:00 - 17:00 (CET)Newcomers’ Fair (online only)
- 14:00 (CET)Opening of the fair
- Riikka HIETAKORPI (DG Translation)
- 14:10 - 15:00 (CET)Keynote: Linguists in the late 2020s: mindset and skills for success
- Daniel ŠEBESTA (Prague Linguistics)
- 15:00 - 15:15 (CET)Virtual coffee break
- 15:15 - 16:00 (CET)Breakout sessions #1
Welcome, player 1: an introduction to video game localisation
- Tamara TIRJÁK and Marián KABÁT
Between translation and copywriting: the transcreation of global advertisements
- Claudia BENETELLO
- 16:00 - 16:15 (CET)Virtual coffee break
- 16:15 - 17:00 (CET)Breakout sessions #2
From text to tech: a translator’s leap into the translation technology world
- Randy SCANSANI
LinkedIn confidence: marketing your business without the “ick” of selling
- Kelsey FRICK